Politik und Gesellschaft

Donald Trump SOTU 2020 – Rede zur Lage der Nation – deutsch

Pinterest LinkedIn Tumblr

Das ist Trumps dritte SOTU (Rede zur Lage der Nation) als Präsident der Vereinigten Staaten.

Jetzt auch als Video – deutsch gesprochen

https://youtu.be/PF6X6Hmu7AI

PRÄSIDENT TRUMP: Vielen Dank. Ich danke Ihnen. Ich danke Ihnen vielmals.

Madam Speaker, Herr Vizepräsident, Mitglieder des Kongresses, die First Lady der Vereinigten Staaten – (Beifall) – und meine Mitbürger:
Vor drei Jahren haben wir das große amerikanische Comeback eingeleitet. Heute Abend stehe ich vor Ihnen, um Ihnen die überzeugende Bilanz mitzuteilen. Die Arbeitsplätze boomen, die Einkommen steigen, die Armut schrumpft, die Kriminalität sinkt, das Vertrauen steigt, und unser Land blüht wieder auf und genießt hohes Ansehen. (Beifall.) Amerikas Feinde sind auf der Flucht, Amerikas Vermögen steigt, und Amerikas Zukunft blüht.

Die Jahre des wirtschaftlichen Verfalls sind vorbei. (Beifall.) Die Tage, an denen unser Land von anderen Nationen genutzt, ausgenutzt und sogar verachtet wurde, liegen lange hinter uns. (Beifall.) Vorbei sind auch die gebrochenen Versprechen, die Arbeitslosigkeit, die müden Plattitüden und die ständigen Ausreden für die Erschöpfung des amerikanischen Reichtums, der Macht und des Prestiges.

In nur drei kurzen Jahren haben wir die Mentalität des amerikanischen Niedergangs zerschlagen, und wir haben die Einschränkung des amerikanischen Lebenswegs abgelehnt. Wir haben die Beschränkung völlig abgelehnt. Wir schreiten in einem Tempo voran, das noch vor kurzem unvorstellbar war, und wir werden nie wieder zurückgehen. (Beifall)

Ich freue mich, Ihnen heute Abend berichten zu können, dass unsere Wirtschaft die beste ist, die es je gegeben hat. Unser Militär ist völlig neu aufgebaut, seine Macht ist weltweit unübertroffen – und das nicht einmal annähernd. Unsere Grenzen sind sicher. Unsere Familien blühen auf. Unsere Werte werden erneuert. Unser Stolz ist wiederhergestellt. Und aus all diesen Gründen sage ich den Menschen unseres großen Landes und den Mitgliedern des Kongresses: Der Zustand unserer Union ist stärker als je zuvor. (Beifall)

Die Vision, die ich heute Abend darlegen werde, zeigt, wie wir die wohlhabendste und integrativste Gesellschaft der Welt aufbauen – eine Gesellschaft, in der jeder Bürger an Amerikas beispiellosem Erfolg teilhaben kann und in der jede Gemeinschaft an Amerikas außergewöhnlichem Aufstieg teilhaben kann.

Seit meinem Amtsantritt habe ich die US-Wirtschaft rasch wiederbelebt – ich habe eine Rekordzahl von Vorschriften zur Abschaffung von Arbeitsplätzen gestrichen, historische und rekordverdächtige Steuersenkungen erlassen und für faire und gegenseitige Handelsabkommen gekämpft. (Beifall.) Unsere Agenda ist schonungslos arbeitnehmer-, familien- und wachstumsfreundlich und vor allem pro-amerikanisch. (Beifall.) Danke. Wir schreiten mit ungezügeltem Optimismus voran und verbessern die Bedingungen für unsere Bürger aller Rassen, Hautfarben, Religionen und Glaubensrichtungen enorm.

Seit meiner Wahl haben wir sieben Millionen neue Arbeitsplätze geschaffen – fünf Millionen mehr als die Regierungsexperten während der vorherigen Regierung prognostiziert hatten. (Beifall)

Die Arbeitslosenquote ist die niedrigste seit über einem halben Jahrhundert. (Beifall.) Und es ist unglaublich, dass die durchschnittliche Arbeitslosenquote unter meiner Regierung niedriger ist als jede andere Regierung in der Geschichte unseres Landes. (Beifall.) Es ist wahr. Wenn wir die gescheiterte Wirtschaftspolitik der vorherigen Regierung nicht rückgängig gemacht hätten, wäre die Welt jetzt nicht Zeuge dieses großen wirtschaftlichen Erfolgs. (Beifall.)

Die Arbeitslosenquote für Afroamerikaner, Hispanoamerikaner und Asiaten hat den niedrigsten Stand der Geschichte erreicht. (Beifall.) Die afro-amerikanische Jugendarbeitslosigkeit hat einen historischen Tiefstand erreicht. (Beifall.) Die afro-amerikanische Armut ist auf die niedrigste jemals verzeichnete Rate gesunken. (Beifall.)

Die Arbeitslosenquote der Frauen hat den niedrigsten Stand seit fast 70 Jahren erreicht. Und im vergangenen Jahr haben Frauen 72 Prozent aller neu geschaffenen Arbeitsplätze besetzt. (Beifall.)

Die Arbeitslosenquote bei den Veteranen ist auf ein Rekordtief gesunken. (Beifall.) Die Arbeitslosenquote für behinderte Amerikaner hat einen historischen Tiefstand erreicht. (Beifall.) Die Arbeitslosenquote ist auf ein Rekordtief gesunken.

Arbeiter ohne High-School-Abschluss haben die niedrigste Arbeitslosenquote in der Geschichte der USA erreicht. (Beifall.) Eine Rekordzahl junger Amerikaner ist jetzt beschäftigt. (Beifall.)

Unter der letzten Regierung kamen mehr als 10 Millionen Menschen zu den Lebensmittelmarkenrollen hinzu. Unter meiner Regierung sind sieben Millionen Amerikaner von den Lebensmittelmarken befreit worden, und 10 Millionen Menschen wurden von der Sozialhilfe abgezogen. (Beifall)

In den acht Jahren unter der letzten Regierung sind über 300.000 Menschen im erwerbsfähigen Alter aus dem Erwerbsleben ausgeschieden. In nur drei Jahren meiner Amtszeit sind 3,5 Millionen Menschen – Menschen im erwerbsfähigen Alter – in die Arbeitswelt eingetreten. (Beifall)

Seit meiner Wahl ist das Nettovermögen der unteren Hälfte der Lohnempfänger um 47 Prozent gestiegen – dreimal schneller als das der oberen 1 Prozent. (Beifall.) Nach Jahrzehnten der flachen und sinkenden Einkommen steigen die Löhne schnell – und, was wunderbar ist, sie steigen am schnellsten für Arbeitnehmer mit niedrigem Einkommen, die seit meiner Wahl eine Lohnerhöhung von 16 Prozent erlebt haben. (Beifall.) Das ist ein Arbeiterboom. (Beifall.)

Das reale mittlere Haushaltseinkommen ist jetzt auf dem höchsten jemals verzeichneten Niveau. (Beifall.)

Seit meiner Wahl sind die US-Börsen um 70 Prozent gestiegen und haben das Vermögen unserer Nation um mehr als 12 Billionen Dollar erhöht, was alles übersteigt, was man für möglich gehalten hätte. Das ist ein Rekord. Es ist etwas, zu dem jedes Land der Welt aufschaut. Sie bewundern es. (Beifall.) Das Verbrauchervertrauen hat gerade einen erstaunlichen neuen Höhepunkt erreicht.

All diese Millionen von Menschen mit 401(k)s und Renten sind mit Steigerungen von 60, 70, 80, 90 und 100 Prozent und sogar noch mehr weit bessergestellt als je zuvor.

Arbeitsplätze und Investitionen strömen in 9.000 bisher vernachlässigte Gegenden dank der Opportunity Zones, einem Plan, der von Senator Tim Scott als Teil unserer großen republikanischen Steuersenkungen angeführt wird. (Beifall.) Mit anderen Worten: Wohlhabende Menschen und Unternehmen pumpen Geld in arme Stadtviertel oder Gebiete, in die seit vielen Jahrzehnten nicht mehr investiert wurde, und erzeugen damit Arbeitsplätze, Kraft und Begeisterung. (Beifall.) Dies ist das erste Mal, dass diese verdienten Gemeinden so etwas gesehen haben. Es funktioniert alles.

Opportunity Zones helfen Amerikanern wie dem Armee-Veteranen Tony Rankins aus Cincinnati, Ohio. Nachdem er mit der Drogenabhängigkeit gekämpft hatte, verlor Tony seinen Job, sein Haus und seine Familie. Er war obdachlos. Aber dann fand Tony eine Baufirma, die in den Opportunity Zones investiert. Heute ist er ein Spitzenunternehmer, drogenfrei, wieder mit seiner Familie vereint und ist heute Abend hier. Tony, machen Sie weiter mit der großen Arbeit. Tony. (Beifall.) Danke, Tony.

Tony Rankins
Tony Rankins aus Cincinnati, Ohio: Nach seinem Dienst in der Armee der Vereinigten Staaten in Afghanistan litt Tony Rankins an einer posttraumatischen Belastungsstörung und wurde drogenabhängig. Er verlor seinen Job und seine Familie, verbüßte mehrere Gefängnisstrafen und lebte schließlich in seinem Auto. Eine Firma namens „R Investments“ half Tony bei der Ausbildung in den Bereichen Tischlerei, Malerei, Maurerarbeiten und anderen Bauhandwerken. Heute arbeitet er in einer Opportunity Zone in Cincinnati, Ohio, und sein neuer Job hat ihm geholfen, die Drogenabhängigkeit zu überwinden und zu seiner Familie zurückzukehren.

Unsere boomende Wirtschaft hat vielen ehemaligen Gefangenen zum ersten Mal überhaupt die Möglichkeit gegeben, eine gute Arbeit und einen Neuanfang zu finden. Diese zweite Lebenschance ist möglich, weil wir eine bahnbrechende Strafrechtsreform in das Gesetz aufgenommen haben. Alle sagten, dass eine Strafrechtsreform nicht durchführbar sei, aber ich habe sie durchgesetzt, und die Menschen in diesem Raum haben sie durchgesetzt. (Beifall)

Dank unserer mutigen Kampagne zur Reduzierung der Regulierung sind die Vereinigten Staaten mit Abstand die Nummer 1 unter den Öl- und Erdgasproduzenten der Welt geworden. (Beifall.) Mit den enormen Fortschritten, die wir in den letzten drei Jahren gemacht haben, ist Amerika jetzt energieunabhängig, und die Arbeitsplätze im Energiesektor sind, wie so viele andere Elemente unseres Landes, auf einem Rekordhoch. (Beifall.) Wir schreiben Zahlen, die noch vor drei Jahren niemand für möglich gehalten hätte.

Ebenso stellen wir die Produktionsmöglichkeiten unseres Landes wieder her, obwohl, wie Sie alle wissen, vorhergesagt wurde, dass dies niemals möglich sein würde. Nach dem Verlust von 60.000 Fabriken unter den beiden vorherigen Verwaltungen hat Amerika nun 12.000 neue Fabriken unter meiner Verwaltung gewonnen, wobei Tausende und Abertausende von Anlagen und Fabriken geplant oder gebaut werden. (Beifall.) Die Unternehmen gehen nicht weg; sie kommen zurück in die USA. (Beifall.) Tatsache ist, dass jeder dort sein will, wo die Aktivitäten stattfinden, und die Vereinigten Staaten von Amerika sind in der Tat der Ort, an dem die Ergebnisse erzielt werden. (Beifall)

Eines der größten Versprechen, das ich dem amerikanischen Volk gegeben habe, war, das katastrophale NAFTA-Handelsabkommen zu ersetzen. (Beifall.) Tatsächlich ist der unlautere Handel vielleicht der wichtigste Grund, warum ich mich entschieden habe, für das Amt des Präsidenten zu kandidieren. Nach der Annahme des NAFTA-Abkommens verlor unsere Nation jeden vierten Arbeitsplatz in der Produktion. Viele Politiker kamen und gingen und versprachen, das NAFTA zu ändern oder zu ersetzen, nur um dies zu tun, und dann passierte absolut nichts. Aber im Gegensatz zu so vielen, die vor mir kamen, halte ich meine Versprechen. Wir haben unsere Arbeit getan. (Beifall)

Vor sechs Tagen habe ich das NAFTA ersetzt und das brandneue Abkommen zwischen den USA und Mexiko und Kanada in Kraft gesetzt. Das U.S.M.C.A. wird fast 100.000 neue hochbezahlte amerikanische Automobilarbeitsplätze schaffen und die Exporte für unsere Landwirte, Viehzüchter und Fabrikarbeiter massiv steigern. (Beifall.) Es wird auch den Handel mit Mexiko und Kanada auf ein viel höheres Niveau anheben, aber auch ein viel größeres Maß an Fairness und Gegenseitigkeit bringen. Das werden wir haben: Fairness und Gegenseitigkeit. Und ich sage das zum Schluss, weil wir viele, viele Jahre lang im Handel nicht fair behandelt worden sind. (Beifall)

Dies ist der erste große Handelsvertrag seit vielen Jahren, der die starke Unterstützung der amerikanischen Gewerkschaften verdient. (Beifall.)

Ich habe unseren Bürgern auch versprochen, dass ich Zölle erheben werde, um Chinas massivem Diebstahl amerikanischer Arbeitsplätze entgegenzutreten. Unsere Strategie hat funktioniert. Vor einigen Tagen haben wir das bahnbrechende neue Abkommen mit China unterzeichnet, das unsere Arbeiter verteidigen, unser geistiges Eigentum schützen, Milliarden und Abermilliarden von Dollar in unsere Staatskasse bringen und riesige neue Märkte für Produkte eröffnen wird, die direkt hier in den USA hergestellt und angebaut werden (Beifall).

Jahrzehntelang hat China die Vereinigten Staaten ausgenutzt. Jetzt haben wir das geändert, aber gleichzeitig haben wir vielleicht die besten Beziehungen, die wir je zu China hatten, auch zu Präsident Xi. Sie respektieren, was wir getan haben, weil sie, offen gesagt, nie wirklich glauben konnten, dass sie mit dem, was sie Jahr für Jahr, Jahrzehnt für Jahrzehnt getan haben, durchkommen konnten, ohne dass jemand in unserem Land vortritt und sagt: „Das reicht“. (Beifall.) Jetzt wollen wir unser Land wiederaufbauen, und genau das tun wir auch. Wir bauen unser Land wieder auf.

Während wir die amerikanische Führung in der ganzen Welt wiederherstellen – (Beifall) -, setzen wir uns erneut für die Freiheit in unserer Hemisphäre ein. (Beifall.) Deshalb hat meine Regierung die verfehlte Politik der vorherigen Regierung gegenüber Kuba umgekehrt. (Beifall.)

Wir unterstützen die Hoffnungen der Kubaner, Nicaraguaner und Venezolaner auf die Wiederherstellung der Demokratie. Die Vereinigten Staaten führen eine diplomatische Koalition aus 59 Nationen gegen den sozialistischen Diktator von Venezuela, Nicolás Maduro, an. (Beifall.) Maduro ist ein illegitimer Herrscher, ein Tyrann, der sein Volk brutal behandelt. Aber Maduros Griff nach der Tyrannei wird zerschlagen und gebrochen werden.

Hier ist heute Abend ein sehr mutiger Mann, der die Hoffnungen, Träume und Bestrebungen aller Venezolaner mit sich trägt. Auf der Besuchertribüne steht der wahre und legitime Präsident Venezuelas, Juan Guaidó. (Beifall.) Herr Präsident, bitte nehmen Sie diese Botschaft mit in Ihr Heimatland. (Beifall.) Danke, Herr Präsident. Es ist eine große Ehre. Ich danke Ihnen.

Juan Guaido aus Caracas, Venezuela: Juan Guaido ist der Interimspräsident von Venezuela und Führer der demokratisch gewählten venezolanischen Nationalversammlung. Nachdem sich die Nationalversammlung auf die venezolanische Verfassung berief und den Diktator ihrer Nation für illegitim erklärte, erkannten die Vereinigten Staaten als erstes Land Guaido an. Heute führen die Vereinigten Staaten eine Koalition von fast 60 Ländern an, die das venezolanische Volk in seinem Kampf für Freiheit und Demokratie unterstützt.

Der Sozialismus zerstört Nationen. Aber denken Sie immer daran: Die Freiheit vereint die Seele. (Beifall)

Um die amerikanische Freiheit zu sichern, haben wir rekordverdächtige 2,2 Billionen Dollar in das amerikanische Militär investiert. (Beifall.) Wir haben die besten Flugzeuge, Raketen, Raketen, Schiffe und jede andere Form von militärischer Ausrüstung gekauft, und das alles wird hier in den USA hergestellt. (Beifall.)

Wir bekommen schließlich auch unsere Verbündeten dazu, ihren gerechten Anteil zu zahlen. (Beifall.) Ich habe die Beiträge der anderen NATO-Mitglieder um mehr als 400 Milliarden Dollar erhöht, und die Zahl der Bündnispartner, die ihre Mindestverpflichtungen erfüllen, hat sich mehr als verdoppelt.

Und erst vor wenigen Wochen haben wir zum ersten Mal seit der Gründung der Luftwaffe durch Präsident Truman vor mehr als 70 Jahren einen nagelneuen Zweig der Streitkräfte der Vereinigten Staaten geschaffen. Sie heißt die Space Force. (Beifall.) Sehr wichtig.

Auf der Tribüne haben wir heute Abend einen jungen Herrn. Und was er sich so sehr wünscht – 13 Jahre alt – Iain Lanphier. Er ist ein Achtklässler aus Arizona. Iain, bitte steh auf.

Iain hat immer davon geträumt, ins All zu fliegen. Er war der Erste seiner Klasse und einer der Jüngsten an einer Luftfahrtakademie. Er strebt die Luftfahrtakademie an, und dann hat er ein Auge auf die Raumfahrtkräfte geworfen. Wie Iain sagt: „Die meisten Menschen schauen in den Weltraum. Ich möchte auf die Welt hinunterblicken.“ (Gelächter und Applaus).

Iain Lanphier
Iain Lanphier aus Scottsdale, Arizona: Der Achtklässler Iain Lanphier ist der Urenkel des Tuskegee-Fliegers Charles McGee. Iain hofft, das nächste Kapitel in der bemerkenswerten Geschichte seiner Familie zu schreiben, indem er die Air Force Academy besucht und schließlich in den Weltraum geht. Letzten Sommer war er der Top-Absolvent des Aerospace Career Education-Programms, das von der Organization of Black Aerospace Professionals gesponsert und von den Tuskegee Airmen, Inc. unterstützt wurde.

Aber hinter Iain sitzen sein größter Held heute Abend. Charles McGee wurde vor einem Jahrhundert in Cleveland, Ohio, geboren. Charles ist einer der letzten überlebenden Tuskegee Airmen – die ersten schwarzen Kampfpiloten – und er ist zufällig auch Iains Urgroßvater. (Beifall.) Eine unglaubliche Geschichte.

Nach mehr als 130 Kampfeinsätzen im Zweiten Weltkrieg kehrte er in die Heimat zurück, in ein Land, das noch immer für die Bürgerrechte kämpft, und diente dann Amerika in Korea und Vietnam. Am 7. Dezember feierte Charles seinen 100. Geburtstag. (Beifall.) Vor einigen Wochen unterzeichnete ich eine Gesetzesvorlage zur Beförderung von Charles McGee zum Brigadegeneral. Und heute früh habe ich ihm im Oval Office die Sterne auf die Schultern geklebt. General McGee, unsere Nation salutiert vor Ihnen. Ich danke Ihnen, Sir. (Beifall.)

Brigadegeneral Charles McGee
Brigadegeneral a.D. Charles McGee aus Bethesda, Maryland, im Ruhestand: Nachdem er 1943 seine Flügel verdient hatte, flog der Tuskegee Airman Charles McGee in 30 Jahren Militärdienst insgesamt 409 Luftkampfeinsätze. Er ist ein Veteran des Zweiten Weltkriegs, des Koreakriegs und des Vietnamkriegs. General McGee nahm kürzlich am Super Bowl LIV-Münzwurf teil und ließ sich am Tag der Rede von Präsident Trump zur Lage der Nation im Jahr 2020 seine Sterne an seine Uniform heften. Die Amerikaner feiern ihn als Held, der seinem Land einen unschätzbaren Dienst erwiesen hat.

Von den Pilgern bis zu den Gründern, von den Soldaten in Valley Forge bis zu den Demonstranten in Selma und von Präsident Lincoln bis zu Pastor Martin Luther King haben die Amerikaner stets Grenzen für die Zukunft unserer Kinder abgelehnt.

Mitglieder des Kongresses, wir dürfen nie vergessen, dass die einzigen Siege, die in Washington zählen, Siege sind, die dem amerikanischen Volk etwas bringen. (Beifall.) Die Menschen sind das Herz unseres Landes, ihre Träume sind die Seele unseres Landes, und ihre Liebe ist das, was unser Land antreibt und erhält. Wir müssen immer daran denken, dass es unsere Aufgabe ist, Amerika an die erste Stelle zu setzen. (Beifall)

Der nächste Schritt beim Aufbau einer integrativen Gesellschaft besteht darin, dafür zu sorgen, dass jeder junge Amerikaner eine großartige Ausbildung erhält und die Möglichkeit hat, den amerikanischen Traum zu verwirklichen. Doch viel zu lange waren zahllose amerikanische Kinder in den staatlichen Schulen gefangen, die den Schulabschluss nicht geschafft haben. Um diese Schüler zu retten, haben 18 Bundesstaaten eine Schulwahl in Form von Opportunity Scholarships geschaffen. Die Programme sind so beliebt, dass Zehntausende von Schülern auf einer Warteliste stehen.

Eine dieser Schülerinnen ist Janiyah Davis, eine Viertklässlerin aus Philadelphia. Janiyah. (Beifall.) Janiyahs Mutter, Stephanie, ist alleinerziehend. Sie würde alles tun, um ihrer Tochter eine bessere Zukunft zu ermöglichen. Doch im vergangenen Jahr ist diese Zukunft noch unerreichbarer geworden, als der Gouverneur von Pennsylvania sein Veto gegen ein Gesetz einlegte, das die Schulwahl für 50.000 Kinder vorsieht.

Janiyah und Stephanie sind auf der Galerie zu sehen. Stephanie, vielen Dank, dass Sie mit Ihrer wunderschönen Tochter hier sind. Ich danke Ihnen vielmals. (Applaus)

Aber, Janiyah, ich habe gute Neuigkeiten für dich, denn ich freue mich, dir mitteilen zu können, dass dein langes Warten vorbei ist. Ich kann heute Abend mit Stolz verkünden, dass ein Opportunity-Stipendium zur Verfügung steht, es geht an dich, und du wirst bald an die Schule deiner Wahl gehen. (Beifall)

Stephanie and Janiyah Davis
Stephanie und Janiyah Davis aus Philadelphia, Pennsylvania: Janiyah ist eine Schülerin der 4. Klasse aus Philadelphia, Pennsylvania. Sie liebt Kunst und Mathematik, aber zu lange wurde sie Schulen mit niedrigen Leistungen zugewiesen. Ihre Mutter, Stephanie, ist eine hart arbeitende alleinerziehende Mutter, die versuchte, ein Steuergutschriftsstipendium zu beantragen. Doch da der Gouverneur von Pennsylvania kürzlich sein Veto gegen die Schulwahl-Gesetzgebung einlegte, blieb Janiyah unter den schätzungsweise 50.000 Schülern auf einer Warteliste.

Nun fordere ich den Kongress auf, einer Million amerikanischen Kindern die gleiche Chance zu geben, die Janiyah gerade erhalten hat. Verabschieden Sie den Education Freedom Scholarships and Opportunities Act – denn kein Elternteil sollte gezwungen werden, sein Kind auf eine scheiternde staatliche Schule zu schicken. (Beifall)

Jeder junge Mensch sollte ein sicheres und geschütztes Umfeld haben, in dem er lernen und wachsen kann. Aus diesem Grund hat unsere großartige First Lady die Initiative Be Best gestartet, um ein sicheres, gesundes, unterstützendes und drogenfreies Leben für die nächste Generation zu fördern – online, in der Schule und in unseren Gemeinden. Vielen Dank, Melania, für deine außerordentliche Liebe und deine tiefe Fürsorge für die Kinder Amerikas. Ich danke dir vielmals. (Beifall)

Meine Regierung ist entschlossen, unseren Bürgern unabhängig von ihrem Alter oder Hintergrund die Möglichkeiten zu geben, die sie brauchen. Durch unser Versprechen an die amerikanischen Arbeiter werden über 400 Unternehmen fast 15 Millionen Amerikanern neue Arbeitsplätze und Bildungsmöglichkeiten bieten.

Mein Haushalt enthält auch eine aufregende Vision für die High Schools unserer Nation. Heute Abend bitte ich den Kongress, unsere Schüler zu unterstützen und meinen Plan zu unterstützen, in jeder einzelnen High School in Amerika eine berufliche und technische Ausbildung anzubieten. (Beifall)

Um die Chancengleichheit zu erweitern, bin ich auch stolz darauf, dass wir eine Rekordfinanzierung und eine dauerhafte Finanzierung für die historisch schwarzen Colleges und Universitäten unserer Nation erreicht haben. (Beifall)

Ein gutes Leben für amerikanische Familien erfordert auch das erschwinglichste, innovativste und qualitativ hochwertigste Gesundheitssystem der Welt. Vor meinem Amtsantritt hatten sich die Krankenversicherungsprämien in nur fünf Jahren mehr als verdoppelt. Ich habe schnell gehandelt, um erschwingliche Alternativen anzubieten. Unsere neuen Pläne sind bis zu 60 Prozent günstiger – und besser. (Beifall)

Ich habe den amerikanischen Familien auch ein klares Versprechen gegeben: Wir werden immer Patienten mit Vorerkrankungen schützen. (Beifall). Und wir werden immer Ihre medizinische Versorgung und Ihre soziale Sicherheit schützen. Immer. (Beifall)

Der amerikanische Patient sollte sich niemals von den Arztrechnungen blenden lassen. Deshalb habe ich eine Verordnung unterzeichnet, die eine Preistransparenz fordert. (Beifall.) Viele Experten sind der Meinung, dass die Transparenz, die Anfang nächsten Jahres voll zum Tragen kommen wird, noch größer sein wird als die Gesundheitsreform. (Beifall.) Sie wird den Familien enorme Summen für eine wesentlich bessere Versorgung sparen.

Aber während wir daran arbeiten, die Gesundheitsversorgung der Amerikaner zu verbessern, gibt es diejenigen, die Ihnen die Gesundheitsversorgung wegnehmen, Ihnen den Arzt wegnehmen und die private Versicherung ganz abschaffen wollen.

AUDIENZ: Booo —

DER PRÄSIDENT: Einhundertzweiunddreißig Gesetzgeber in diesem Saal haben ein Gesetz gebilligt, das eine sozialistische Übernahme unseres Gesundheitssystems durchsetzen soll, wodurch die privaten Krankenversicherungen von 180 Millionen sehr glücklichen Amerikanern ausgelöscht werden. Denjenigen, die heute Abend zu Hause zuschauen, möchte ich sagen, dass Sie es wissen sollten: Wir werden niemals zulassen, dass der Sozialismus das amerikanische Gesundheitswesen zerstört. (Beifall)

Über 130 Gesetzgeber in dieser Kammer haben eine Gesetzgebung gebilligt, die unsere Nation in den Bankrott treiben würde, indem es Millionen von illegalen Ausländern eine kostenlose, vom Steuerzahler finanzierte Gesundheitsfürsorge zur Verfügung stellt und die Steuerzahler zwingt, die kostenlose Gesundheitsfürsorge für jeden in der Welt zu subventionieren, der unsere Grenzen unrechtmäßig überschreitet. Diese Vorschläge würden die Medicare-Vorteile unserer Senioren, auf die unsere Senioren angewiesen sind, angreifen und gleichzeitig als mächtiger Köder für illegale Einwanderung wirken. Genau das geschieht in Kalifornien und anderen Bundesstaaten. Ihre Systeme sind völlig außer Kontrolle geraten, was die Steuerzahler enorme und unbezahlbare Summen kostet.

Wenn es für Sie fair klingt, die amerikanischen Steuerzahler zu zwingen, illegalen Ausländern unbegrenzte kostenlose Gesundheitsversorgung zu gewähren, dann stehen Sie auf der Seite der radikalen Linken. Aber wenn Sie glauben, dass wir amerikanische Patienten und Senioren verteidigen sollten, dann stehen Sie zu mir und verabschieden Sie ein Gesetz, das die kostenlose staatliche Gesundheitsversorgung für illegale Ausländer verbietet. (Applaus)

Dies wird ein enormer Segen für unsere bereits sehr stark bewachte Südgrenze sein, an der, während wir hier sprechen, eine lange, hohe und sehr mächtige Mauer gebaut wird. (Beifall.) Wir haben jetzt mehr als 100 Meilen zurückgelegt und haben mehr als 500 Meilen in sehr kurzer Zeit vollendet. Anfang nächsten Jahres werden wir wesentlich mehr als 500 Meilen zurückgelegt haben.

Meine Regierung nimmt es auch mit den großen Pharmaunternehmen auf. Wir haben eine Rekordzahl von erschwinglichen Generika zugelassen, und die Zulassung von Medikamenten durch die F.D.A. erfolgt schneller als je zuvor. (Beifall.) Und ich habe mich gefreut, im vergangenen Jahr mitteilen zu können, dass zum ersten Mal seit 51 Jahren die Kosten für verschreibungspflichtige Medikamente tatsächlich gesunken sind. (Beifall.)

Und wenn wir zusammenarbeiten, kann der Kongress die Arzneimittelpreise gegenüber dem derzeitigen Niveau erheblich senken. Ich habe mit Senator Chuck Grassley aus Iowa und anderen Mitgliedern des Kongresses gesprochen, um etwas in Bezug auf die Arzneimittelpreise zu erreichen, und zwar schnell und korrekt. Ich fordere eine überparteiliche Gesetzgebung, die das Ziel erreicht, die Preise für verschreibungspflichtige Medikamente drastisch zu senken. Legen Sie mir einen Gesetzentwurf auf meinen Schreibtisch, und ich werde ihn sofort in Kraft setzen. (Beifall)

PUBLIKUM: H.R.3! H.R.3! H.R.3!

Mit unnachgiebigem Engagement dämmen wir die Opioid-Epidemie ein. Die Todesfälle durch Überdosierung sind zum ersten Mal seit fast 30 Jahren zurückgegangen. (Beifall.) Unter den am stärksten betroffenen Staaten ist Ohio um 22 Prozent, Pennsylvania um 18 Prozent und Wisconsin um 10 Prozent zurückgegangen – und wir werden nicht aufhören, bevor wir die Opioid-Epidemie ein für alle Mal besiegt haben. (Beifall)

Die Gesundheit der Amerikaner zu schützen, bedeutet auch die Bekämpfung von Infektionskrankheiten. Wir koordinieren uns mit der chinesischen Regierung und arbeiten beim Ausbruch des Coronavirus in China eng zusammen. Meine Regierung wird alle notwendigen Schritte unternehmen, um unsere Bürger vor dieser Bedrohung zu schützen.

Wir haben ehrgeizige neue Initiativen gestartet, um die Versorgung der nierenkranken Amerikaner, der Alzheimer-Kranken und der Menschen, die mit der psychischen Gesundheit zu kämpfen haben, wesentlich zu verbessern. Der Kongress war so freundlich, meine Bitte zu finanzieren, neue Heilmittel für die Behandlung von Krebs im Kindesalter zuzulassen, und wir werden auch die AIDS-Epidemie in Amerika bis zum Ende dieses Jahrzehnts ausrotten. (Beifall)

Fast jede amerikanische Familie kennt den Schmerz, wenn bei einem geliebten Menschen eine schwere Krankheit diagnostiziert wird. Hier ist heute Abend ein besonderer Mann, der von Millionen von Amerikanern geliebt wird, die gerade eine Krebsdiagnose im fortgeschrittenen Stadium 4 erhalten haben. Das ist keine gute Nachricht, eine gute Nachricht ist, ist, dass er der größte Kämpfer und Gewinner ist, den Sie je getroffen haben. Rush Limbaugh, ich danke Ihnen für Ihre jahrzehntelange unermüdliche Hingabe an unser Land. (Beifall)

Und, Rush, in Anerkennung all dessen, was Sie für unsere Nation getan haben, für die Millionen von Menschen, die Sie täglich ansprechen und die Sie inspirieren, und für all die unglaubliche Arbeit, die Sie für wohltätige Zwecke geleistet haben, bin ich stolz darauf, Ihnen heute Abend die höchste zivile Ehre unseres Landes, die Presidential Medal of Freedom, zu verleihen. (Beifall)

Ich werde nun die First Lady der Vereinigten Staaten bitten, Ihnen diese Auszeichnung zu überreichen. Bitte. (Beifall.)

(Die Freiheitsmedaille wird überreicht.) (Beifall.)

Rush und Kathryn, herzlichen Glückwunsch. Danke,

Rush Limbaugh aus Palm Beach, Florida: Rush Limbaugh ist ein legendärer Radiomoderator mit Millionen begeisterter Fans. Seine Radioshow wird seit mehr als drei Jahrzehnten ausgestrahlt und hat einen unschätzbaren Einfluss auf die amerikanische Politik und Regierung gehabt. Limbaugh ist ein Verfechter der Verfassung, ein Verfechter des bürgerschaftlichen Engagements und ein engagierter Patriot.

Während wir für alle Kranken beten, wissen wir, dass Amerika ständig neue medizinische Durchbrüche erzielt. Im Jahr 2017 haben die Ärzte des St. Luke’s Hospital in Kansas City eines der frühesten Frühgeborenen, das jemals überlebt hat, zur Welt gebracht. Mit nur 21 Wochen und 6 Tagen und einem Gewicht von weniger als einem Pfund war Ellie Schneider eine geborene Kämpferin. Durch das Geschick ihrer Ärzte und die Gebete ihrer Eltern gewann die kleine Ellie immer wieder den Kampf des Lebens. Heute ist Ellie ein starkes, gesundes zweijähriges Mädchen, das mit ihrer erstaunlichen Mutter Robin auf der Galerie sitzt. Ellie und Robin, wir freuen uns, dass Sie heute Abend bei uns sind. (Beifall)

Ellie erinnert uns daran, dass jedes Kind ein Wunder des Lebens ist. Und dank moderner medizinischer Wunder überleben heute 50 Prozent der sehr früh geborenen Babys in dem Krankenhaus, in dem Ellie geboren wurde. Das ist eine unglaubliche Sache. Ich danke Ihnen vielmals. (Beifall.)

Robin und Ellie Schneider
Robin und Ellie Schneider aus Kansas City, Missouri: Ellie wurde mit nur 21 Wochen und sechs Tagen geboren. Sie ist eines der jüngsten Babys, das in den Vereinigten Staaten überlebt hat. Mit der Hilfe eines unglaublichen medizinischen Teams – und den Gebeten ihrer Eltern und ihrer Gemeinde – hat Ellie die Erwartungen übertroffen, Meilensteine überschritten und um ihr Leben gekämpft. Heute ist Ellie ein glückliches, gesundes 2-jähriges Mädchen, das ihrer Mutter Robin und ihrer ganzen Familie unendliche Freude bereitet.

Unser Ziel sollte es sein, sicherzustellen, dass jedes Baby die besten Chancen hat, so wie Ellie zu gedeihen und zu wachsen. Deshalb bitte ich den Kongress um zusätzliche 50 Millionen Dollar, um die Forschung an Neugeborenen, für die jüngsten Patienten Amerikas, zu finanzieren. (Beifall)

Deshalb fordere ich auch die Mitglieder des Kongresses heute Abend auf, ein Gesetz zu verabschieden, das die Abtreibung von Babys in der Spätphase endgültig verbietet. (Beifall.) Ob wir Republikaner, Demokraten oder Unabhängige sind, wir müssen uns doch alle einig sein, dass jedes Menschenleben ein heiliges Geschenk Gottes ist.

Da wir Amerikas Mütter und Väter unterstützen, war ich kürzlich stolz darauf, das Gesetz zu unterzeichnen, das neuen Eltern in der bundesstaatlichen Arbeitnehmerschaft einen bezahlten Familienurlaub gewährt und als Modell für den Rest des Landes dient. (Beifall)

Nun fordere ich den Kongress auf, das überparteiliche Gesetz zur Förderung der Unterstützung von Arbeitsfamilien zu verabschieden, mit dem der Familienurlaub auf Mütter und Väter im ganzen Land ausgedehnt wird. (Beifall.)

Vierzig Millionen amerikanische Familien haben dank unserer Steuergutschrift für Kinder durchschnittlich 2.200 Dollar zusätzlich. (Beifall.) Ich habe auch die historische Aufstockung der Mittel für eine hochwertige Kinderbetreuung unterstützt, so dass 17 Bundesstaaten mehr Kindern helfen können, von denen viele ihre Wartelisten reduziert oder ganz abgeschafft haben. (Beifall.) Und ich habe dem Kongress einen Plan mit einer Vision für den weiteren Ausbau des Zugangs zu hochwertiger Kinderbetreuung übermittelt und fordere Sie auf, sofort zu handeln. (Beifall)

Um die Umwelt zu schützen, habe ich vor Tagen angekündigt, dass sich die Vereinigten Staaten der Eine-Billion-Bäume-Initiative anschließen werden, einem ehrgeizigen Vorhaben, das die Regierung und den privaten Sektor zusammenbringen soll, um neue Bäume in Amerika und auf der ganzen Welt zu pflanzen. (Beifall)

Wir müssen auch die Infrastruktur Amerikas wiederaufbauen. (Beifall.) Ich bitte Sie, den Gesetzentwurf von Senator John Barrasso zu verabschieden, um in neue Straßen, Brücken und Tunnel überall in unserem Land zu investieren.

Ich setze mich auch dafür ein, dass jeder Bürger Zugang zum Hochgeschwindigkeits-Internet hat, auch und gerade im ländlichen Amerika. (Beifall)

Ein besseres Morgen für alle Amerikaner erfordert auch, dass wir für die Sicherheit Amerikas sorgen. Das bedeutet, dass wir die Männer und Frauen der Strafverfolgungsbehörden auf jeder Ebene unterstützen müssen, einschließlich der großartigen ICE-Offiziere unserer Nation. (Beifall.)

Im vergangenen Jahr haben unsere tapferen ICE-Offiziere mehr als 120.000 kriminelle Ausländer verhaftet, die wegen fast 10.000 Einbrüchen, 5.000 sexuellen Übergriffen, 45.000 gewalttätigen Übergriffen und 2.000 Morden angeklagt waren.

Tragischerweise gibt es viele Städte in Amerika, in denen radikale Politiker beschlossen haben, diesen kriminellen illegalen Ausländern Zuflucht zu gewähren.

AUDIENZ: Booo –

DER PRÄSIDENT: In den Schutzgebieten der Städte befehlen die örtlichen Beamten der Polizei, gefährliche kriminelle Ausländer freizulassen, wo sie neue Opfer in der Bevölkerung finden, anstatt sie der ICE zur sicheren Entfernung zu übergeben.

Erst vor 29 Tagen wurde ein krimineller Ausländer, der von der Zufluchtsstadt [Sanctuary City] New York freigelassen wurde, wegen der brutalen Vergewaltigung und Ermordung einer 92-jährigen Frau angeklagt. Der Mörder war zuvor wegen Körperverletzung verhaftet worden, wurde aber aufgrund der New Yorker Schutzzonenpolitik wieder freigelassen. Hätte die Stadt dem Antrag des ICE-stattgegeben, den Täter festzuhalten, wäre das Opfer heute noch am Leben.

Der Bundesstaat Kalifornien verabschiedete ein ungeheuerliches Gesetz, das den gesamten Staat zu einem Zufluchtsort für kriminelle illegale Einwanderer erklärte – ein sehr schrecklicher Zufluchtsort – mit katastrophalen Folgen.

Hier ist nur ein tragisches Beispiel. Im Dezember 2018 nahm die kalifornische Polizei einen illegalen Ausländer fest, der zuvor fünf Mal verhaftet worden war, unter anderem wegen Raubes und Körperverletzung. Doch wie vom kalifornischen Gesetz über das Schutzgebiet gefordert, ließen die örtlichen Behörden ihn wieder frei.

Tage später begab sich der kriminelle Ausländer auf eine grausame Jagd nach tödlicher Gewalt. Er erschoss einen Mann, der seiner täglichen Arbeit nachging, auf bösartige Weise. Er näherte sich einer Frau, die in ihrem Auto saß, und schoss ihr in den Arm und in die Brust. Er ging in einen Mini-Markt und feuerte wild seine Waffe ab. Er entführte einen Lastwagen und krachte in Fahrzeuge, wobei er unschuldige Opfer schwer verletzte. Eines der Opfer – eine schreckliche, schreckliche Situation – starb. Ein 51-jähriger Amerikaner namens Rocky Jones.

Rocky war an einer Tankstelle, als dieser abscheuliche Verbrecher acht Kugeln aus nächster Nähe auf ihn abfeuerte und ihn kaltblütig ermordete. Rocky hinterließ eine hingebungsvolle Familie, einschließlich seiner Brüder, die ihn mehr als alles andere auf der Welt liebten. Einer seiner trauernden Brüder ist heute Abend hier bei uns. Jody, würden Sie bitte aufstehen? Jody, ich danke Ihnen. (Beifall.) Jody, unsere Herzen beklagen Ihren Verlust, und wir werden nicht ruhen, bis Sie Gerechtigkeit erfahren.

Jody Jones
Jody Jones aus Farmersville, Kalifornien: Am 17. Dezember 2018 wurde Jody’s Bruder Rocky Jones von einem illegalen Einwanderer in Tulare County, Kalifornien, erschossen. Der kriminelle Ausländer, der diesen brutalen Mord begangen hatte, war zuvor wegen Gewaltverbrechen verhaftet und zweimal deportiert worden. Er wurde im Dezember 2018 zum sechsten Mal verhaftet, aber aufgrund der Politik des Zufluchtsstaates Kalifornien wurde er aus dem Gefängnis entlassen. Einige Tage später kam zu einer 24-stündigen „Schreckensherrschaft“, bei der er mehrere Menschen verletzte, eine Tankstelle überfiel, die Strafverfolgungsbehörden bei einer rasanten Verfolgungsjagd anführte und den 51-jährigen Rocky tötete, der als gütige und sanfte Seele bekannt war. Rocky hinterlässt eine wunderbare Tochter und 4 Brüder.

Senator Thom Tillis hat eine Gesetzesvorlage eingebracht, die es Amerikanern wie Jody erlaubt, Schutzgebiete und Staaten zu verklagen, wenn ein geliebter Mensch durch diese tödlichen Praktiken verletzt oder getötet wird. (Beifall)

Ich fordere den Kongress auf, das Gesetz über die Gerechtigkeit für Opfer von Zufluchtsstädten unverzüglich zu verabschieden. Die Vereinigten Staaten von Amerika sollten ein Zufluchtsort für gesetzestreue Amerikaner sein, nicht für kriminelle Ausländer. (Beifall)

In den letzten drei Jahren hat das ICE über 5.000 brutale Menschenhändler verhaftet. Und ich habe neun Gesetze unterzeichnet, um die Bedrohung durch den Menschenhandel im Inland und auf der ganzen Welt auszumerzen. Meine Regierung hat eine beispiellose Anstrengung unternommen, um die Südgrenze der Vereinigten Staaten zu sichern. (Beifall)

Wenn Sie vor meinem Amtsantritt illegal an unserer Südgrenze aufgetaucht sind und verhaftet wurden, wurden Sie einfach freigelassen und in unser Land gelassen, um nie wieder gesehen zu werden. Meine Regierung hat das Fangen und Freilassen beendet. (Beifall.) Wenn Sie illegal gekommen sind, werden Sie jetzt unverzüglich aus unserem Land entfernt. (Beifall.)

Sehr wichtig ist, dass wir historische Kooperationsabkommen mit den Regierungen von Mexiko, Honduras, El Salvador und Guatemala geschlossen haben. Als Ergebnis unserer beispiellosen Bemühungen sind die illegalen Überfahrten seit Mai um 75 Prozent zurückgegangen, acht Monate in Folge. (Beifall.) Und mit dem raschen Anstieg der Mauer steigen die Drogenbeschlagnahmungen, und die Grenzübergänge sind rückläufig, und zwar sehr schnell.

Letztes Jahr reiste ich zur Grenze in Texas und traf dort den Chef-Patrouillenbeamten Raul Ortiz. In den letzten 24 Monaten haben Agent Ortiz und sein Team mehr als 200.000 Pfund toxischer Betäubungsmittel beschlagnahmt, mehr als 3.000 Menschenschmuggler festgenommen und mehr als 2.000 Migranten gerettet. Vor einigen Tagen wurde Agent Ortiz zum stellvertretenden Chef der Grenzpatrouille befördert, und er kommt heute Abend zu uns. Chief Ortiz, bitte stehen Sie auf. (Beifall.) Eine äußerst dankbare Nation spricht Ihnen und allen Helden des Grenzschutzes und des ICE ihren Dank aus. Ich danke Ihnen vielmals. Danke. (Beifall.)

Deputy Chief Raul Ortiz
Stellvertretender Chef Raul Ortiz aus Del Rio, Texas: Der stellvertretende Chef Ortiz hat fast drei Jahrzehnte lang zum Schutz des amerikanischen Heimatlandes beigetragen. Bevor er 1991 der US-Grenzpatrouille beitrat, diente Ortiz in der Armee der Vereinigten Staaten. Im Jahr 2019 wurde er Chief Patrol Agent des Sektors Del Rio, wodurch er für alle Grenzpatrouillenoperationen in 41 Bezirken von Texas verantwortlich war – einschließlich der 210 Meilen der Grenze zwischen den Vereinigten Staaten und Mexiko. Kürzlich wurde Ortiz zum stellvertretenden Chef der US-Grenzpatrouille befördert, dem zweiten Kommando für mehr als 20.000 Agenten und Fachkräfte. Zu seinen Auszeichnungen gehört die Superior Civilian Service Medal, eine der höchsten zivilen Auszeichnungen des Verteidigungsministeriums.

Um auf diesen historischen Errungenschaften aufzubauen, arbeiten wir an einer Gesetzgebung, die unser veraltetes und randomisiertes Einwanderungssystem durch ein auf Verdiensten basierendes System ersetzen soll, das diejenigen willkommen heißt, die sich an die Regeln halten, zu unserer Wirtschaft beitragen, sich selbst finanziell unterstützen und unsere Werte aufrechterhalten. (Beifall)

Mit jeder Maßnahme stellt meine Regierung die Rechtsstaatlichkeit wieder her und bekräftigt die Kultur der amerikanischen Freiheit. (Beifall.) In Zusammenarbeit mit dem Mehrheitsführer im Senat, Mitch McConnell – danke, Mitch – (Beifall) – und seinen Kollegen im Senat haben wir eine Rekordzahl von 187 neuen Bundesrichtern bestätigt, die unsere Verfassung, wie sie geschrieben wurde, aufrechterhalten. Dazu gehören zwei brillante neue Richter des Obersten Gerichtshofs, Neil Gorsuch und Brett Kavanaugh. Ich danke Ihnen. (Beifall.) Und wir haben viele in der Pipeline. (Gelächter und Applaus.)

Meine Regierung verteidigt auch die Religionsfreiheit, und dazu gehört das verfassungsmäßige Recht, in öffentlichen Schulen zu beten. (Beifall.) In Amerika bestrafen wir das Gebet nicht. Wir reißen keine Kreuze ab. Wir verbieten keine Symbole des Glaubens. Wir legen Predigern und Pastoren keinen Maulkorb an. In Amerika feiern wir den Glauben, wir hegen die Religion, wir erheben unsere Stimme im Gebet und wir erheben unseren Blick zur Ehre Gottes.

So wie wir an den Ersten Verfassungszusatz glauben, glauben wir auch an ein anderes verfassungsmäßiges Recht, das in unserem ganzen Land belagert wird. Solange ich Präsident bin, werde ich immer Ihr Recht auf Waffenbesitz und Waffenbesitz im Sinne des Zweiten Verfassungszusatzes schützen. (Beifall.)

Bei der Bekräftigung unseres Erbes als freie Nation müssen wir daran denken, dass Amerika immer eine Grenz- und Nachbarnation gewesen ist. Jetzt müssen wir die nächste Grenze, Amerikas offenkundiges Schicksal in den Sternen, annehmen. Ich fordere den Kongress auf, das Artemis-Programm vollständig zu finanzieren, um sicherzustellen, dass der nächste Mann und die erste Frau auf dem Mond amerikanische Astronauten sein werden – (Beifall) – und dies als Startrampe zu nutzen, um sicherzustellen, dass Amerika die erste Nation ist, die ihre Flagge auf dem Mars hisst. (Beifall)

Meine Regierung verteidigt auch nachdrücklich unsere nationale Sicherheit und bekämpft den radikal-islamischen Terrorismus. (Beifall)

Letzte Woche habe ich einen bahnbrechenden Plan für den Frieden zwischen Israel und den Palästinensern angekündigt. In der Erkenntnis, dass alle bisherigen Versuche gescheitert sind, müssen wir entschlossen und kreativ sein, um die Region zu stabilisieren und Millionen junger Menschen die Chance auf eine bessere Zukunft zu geben.

Vor drei Jahren hielten die Barbaren von ISIS über 20.000 Quadratmeilen Land im Irak und in Syrien in ihrer Gewalt. Heute ist das ISIS-Territorialkalifat zu 100 Prozent zerstört, und der Gründer und Führer von ISIS – der blutrünstige Killer, der als al-Baghdadi bekannt ist – ist tot. (Beifall)

Heute Abend sind Carl und Marsha Mueller bei uns. Nach ihrem College-Abschluss wurde ihre schöne Tochter Kayla eine Mitarbeiterin der humanitären Hilfe. Sie schrieb einmal: „Manche Menschen finden Gott in der Kirche. Manche Menschen finden Gott in der Natur. Manche Menschen finden Gott in der Liebe. Ich finde Gott im Leiden. Ich weiß schon seit einiger Zeit, was mein Lebenswerk ist, indem ich meine Hände als Werkzeuge benutze, um das Leiden zu lindern. Im Jahr 2013 wurde Kayla, während sie sich um leidende Zivilisten in Syrien kümmerte, von ISIS entführt, gefoltert und versklavt und von al-Baghdadi selbst gefangen gehalten. Nach mehr als 500 schrecklichen Tagen der Gefangenschaft ermordete al-Baghdadi die junge, unschuldige Kayla. Sie war gerade 26 Jahre alt.

Carl and Marsha Mueller
Carl und Marsha Mueller aus Prescott, Arizona: Die Tochter von Carl und Marsha Mueller, Kayla, war eine hingebungsvolle humanitäre Helferin, die auf dem Rückweg von einem Krankenhaus von Ärzten ohne Grenzen in Aleppo von ISIS entführt wurde. Kayla wurde vom ISIS-Führer Abu Bakr al-Baghdadi gefangen gehalten und gefoltert, bevor sie ermordet wurde. Am 26. Oktober 2019 befahl Präsident Trump einen erfolgreichen Angriff der US-Spezialeinheiten, bei dem Kaylas Entführer getötet wurde.

In der Nacht, in der die Operationen der US-Spezialeinheiten al-Bagdadis elendes Leben beendeten, erhielt der Vorsitzende der Generalstabschefs, General Mark Milley, einen Anruf im Situation Room. Ihm wurde gesagt, dass die tapferen Männer des Elite-Spezialkräfteteams, das die Operation so perfekt durchgeführt hat, ihrer Mission einen Namen gegeben haben: „Task Force 8-14“. Es war ein Hinweis auf einen besonderen Tag: 14. August – Kayla’s Geburtstag. Carl und Marsha, Amerikas Krieger, haben Kayla nie vergessen – und wir werden sie auch nicht vergessen. Ich danke Ihnen. (Beifall.)

Jeden Tag demonstrieren Amerikas Männer und Frauen in Uniform die unendliche Tiefe der Liebe, die im menschlichen Herzen wohnt.

Einer dieser amerikanischen Helden war Sergeant Christopher Hake vom Armeestab. Bei seinem zweiten Einsatz im Irak im Jahr 2008 schrieb Sergeant Hake einen Brief an seinen einjährigen Sohn Gage: „Ich werde wieder bei euch sein“, schrieb er an Gage. „Ich werde dir beibringen, dein erstes Fahrrad zu fahren, deinen ersten Sandkasten zu bauen, dir beim Sport zuzuschauen und zu sehen, dass du auch Kinder hast. Ich liebe dich, mein Sohn. Kümmere dich um deine Mutter. Ich bin immer bei dir. Daddy.“

Am Ostersonntag 2008 war Chris auf Patrouille in Bagdad, als sein Bradley-Kampffahrzeug von einer Bombe am Straßenrand getroffen wurde. In dieser Nacht brachte er das ultimative Opfer für unser Land. Sergeant Hake ruht nun in Arlington in ewigem Ruhm, und seine Frau Kelli ist heute Abend in der Galerie, zusammen mit ihrem Sohn, der jetzt 13 Jahre alt ist und dem es sehr, sehr gut geht. Auf Kelli und Gage: Chris wird für immer in unseren Herzen leben. Er blickt jetzt auf Sie herab. Er schaut jetzt auf Sie herab. Danke. (Beifall.) Vielen Dank. Ich danke Ihnen beiden sehr herzlich.

Kelli and Gage Hake
Kelli und Gage Hake aus Stillwater, Oklahoma: Kelli Hake war mit ihrem einjährigen Sohn Gage zu Hause, als sie erfuhr, dass ihr Mann, Army Staff Sergeant Christopher Hake, während seines zweiten Dienstes im Irak getötet wurde. Während der Patrouille wurde das Kampffahrzeug von Staff Sergeant Hake von einer Bombe am Straßenrand getroffen, die vom iranischen Terroristenführer Qasem Soleimani geliefert worden war. Kelli und Gage litten direkt unter Soleimanis Kampagne, Mitglieder des US-Dienstes zu töten und zu verstümmeln. Letzten Monat befahl Präsident Trump die Tötung von Soleimani, während er erneut versuchte, Angriffe auf amerikanische Soldaten zu verüben.

Der Terrorist, der für die Ermordung von Sergeant Hake verantwortlich war, war Qassim Suleimani, der die tödliche Bombe am Straßenrand lieferte, die Chris das Leben kostete. Suleimani war der skrupelloseste Schlächter des iranischen Regimes, ein Monster, das Tausende von amerikanischen Soldaten im Irak ermordet oder verwundet hat. Als der Top-Terrorist der Welt veranlasste Suleimani den Tod unzähliger Männer, Frauen und Kinder. Er leitete den Angriff im Dezember und griff dann die US-Streitkräfte im Irak an. Er plante aktiv neue Angriffe, als wir ihn sehr hart trafen. Und deshalb führte das US-Militär letzten Monat auf meine Anweisung hin einen makellosen Präzisionsschlag aus, der Suleimani tötete und seine üble Schreckensherrschaft für immer beendete. (Beifall.)

Unsere Botschaft an die Terroristen ist klar: Sie werden der amerikanischen Justiz niemals entkommen. Wenn Sie unsere Bürger angreifen, verlieren Sie Ihr Leben. (Beifall.)

In den letzten Monaten haben wir gesehen, wie stolze Iraner ihre Stimme gegen ihre unterdrückenden Herrscher erhoben haben. Das iranische Regime muss die Jagd nach Atomwaffen aufgeben, aufhören, Terror, Tod und Zerstörung zu verbreiten, und anfangen, für das Wohl des eigenen Volkes zu arbeiten.

Aufgrund unserer starken Sanktionen geht es der iranischen Wirtschaft sehr, sehr schlecht. Wir können ihnen zu einer sehr guten und kurzfristigen Erholung verhelfen. Es kann alles sehr schnell gehen, aber vielleicht sind sie zu stolz oder zu dumm, diese Hilfe zu erbitten. Wir sind hier. Sehen wir, welchen Weg sie wählen. Es liegt ganz an ihnen. (Beifall)

Während wir das Leben der Amerikaner verteidigen, arbeiten wir an der Beendigung der amerikanischen Kriege im Nahen Osten.

In Afghanistan haben uns die Entschlossenheit und der Mut unserer Kämpfer enorme Fortschritte ermöglicht, und die Friedensgespräche sind jetzt im Gange. Ich habe nicht vor, Hunderttausende von Menschen in Afghanistan zu töten, von denen viele völlig unschuldig sind. Es ist auch nicht unsere Aufgabe, anderen Nationen als Strafverfolgungsbehörden zu dienen. Das sind die besten Kämpfer, die wir haben – die besten der Welt – und sie wollen entweder um den Sieg kämpfen oder gar nicht kämpfen. Wir arbeiten daran, den längsten Krieg Amerikas endlich zu beenden und unsere Truppen wieder nach Hause zu bringen. (Beifall)

Der Krieg stellt eine schwere Belastung für die außergewöhnlichen Militärfamilien unserer Nation dar, insbesondere für Ehepartner wie Amy Williams aus Fort Bragg, North Carolina, und ihre beiden Kinder – die 6-jährige Elliana und die 3-jährige Rowan. Amy arbeitet Vollzeit und hilft freiwillig unzählige Stunden lang anderen Militärfamilien. In den vergangenen sieben Monaten hat sie all das getan, während ihr Ehemann, Sgt. Townsend Williams erster Klasse, bei seinem vierten Einsatz im Nahen Osten in Afghanistan ist. Amys Kinder haben das Gesicht ihres Vaters seit vielen Monaten nicht mehr gesehen. Amy, das Opfer Ihrer Familie macht es möglich, dass alle unsere Familien in Sicherheit und Frieden leben können, und wir möchten Ihnen dafür danken. Ich danke Ihnen, Amy. (Applaus)

The Williams Family from Fort Bragg

Die Familie Williams aus Fort Bragg, North Carolina: Amy Williams ist eine Soldatengattin und Mutter von zwei kleinen Kindern, die derzeit in Fort Bragg in North Carolina stationiert ist. Amy arbeitet Vollzeit für die Armee und widmet Hunderte von Stunden der Unterstützung von Militärfamilien, das alles, während sie ihre beiden Kinder großzieht und ihr Ehemann – Sergeant First Class Townsend Williams – bei seinem vierten Einsatz ist. Die Williams-Familie wurde bei Präsident Trumps Rede zur Lage der Nation im Jahr 2020 wieder zusammengeführt.

Aber, Amy, es gibt noch eine weitere Sache. Heute Abend haben wir eine ganz besondere Überraschung. Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass Ihr Mann vom Einsatz zurück ist. Er ist heute Abend hier bei uns, und wir konnten ihn nicht länger warten lassen. (Applaus)

AUDIENZ: U.S.A.! U.S.A.! U.S.A.!

DER PRÄSIDENT: Willkommen zu Hause, Sergeant Williams. Vielen Dank.

https://www.facebook.com/RealBrigitteGabriel/videos/556250685007256/?v=598424440937309

Wie die Welt heute Abend bezeugt, ist Amerika ein Land der Helden. Dies ist ein Ort, an dem Großes geschaffen wird, wo Schicksale geschmiedet werden und wo Legenden lebendig werden. Dies ist die Heimat von Thomas Edison und Teddy Roosevelt, von vielen großen Generälen wie Washington, Pershing, Patton und MacArthur. Dies ist die Heimat von Abraham Lincoln, Frederick Douglass, Amelia Earhart, Harriet Tubman, den Gebrüdern Wright, Neil Armstrong und so vielen anderen. Dies ist das Land, in dem Kinder Namen wie Wyatt Earp, Davy Crockett und Annie Oakley lernen. Dies ist der Ort, an dem die Pilger in Plymouth landeten und an dem die Patrioten aus Texas ihren letzten Kampf im Alamo – (Beifall) – dem s wunderschönen Alamo – führten.

Die amerikanische Nation wurde von den härtesten, stärksten, furchtlosesten und entschlossensten Männern und Frauen, die je auf der Erde wandelten, gebildet.
Unsere Vorfahren trotzten dem Unbekannten, zähmten die Wildnis, siedelten den Wilden Westen an, befreiten Millionen von Armut, Krankheit und Hunger, besiegten Tyrannei und Faschismus, führten die Welt zu neuen Höhen der Wissenschaft und Medizin, legten die Eisenbahnen an, gruben die Kanäle aus und errichteten die Wolkenkratzer. Und, meine Damen und Herren, unsere Vorfahren bauten die außergewöhnlichste Republik, die es in der gesamten Menschheitsgeschichte je gegeben hat, und wir machen sie größer als je zuvor. (Applaus)

Dies ist unser glorreiches und großartiges Erbe. Wir sind Amerikaner. Wir sind Pioniere. Wir sind die Wegbereiter. Wir haben die Neue Welt besiedelt, wir haben die moderne Welt aufgebaut, und wir haben die Geschichte für immer verändert, indem wir die ewige Wahrheit angenommen haben, dass alle durch die Hand des allmächtigen Gottes gleich gemacht werden. (Beifall)

Amerika ist der Ort, an dem alles passieren kann. Amerika ist der Ort, an dem sich jeder erheben kann. Und hier, auf diesem Land, auf diesem Boden, auf diesem Kontinent, werden die unglaublichsten Träume wahr.

Diese Nation ist unsere Leinwand, und dieses Land ist unser Meisterwerk. Wir schauen auf das Morgen und sehen unbegrenzte Grenzen, die nur darauf warten, erkundet zu werden. Unsere strahlendsten Entdeckungen sind noch nicht bekannt. Unsere spannendsten Geschichten sind noch nicht erzählt. Unsere größten Reisen sind noch nicht gemacht. Das amerikanische Zeitalter, das amerikanische Epos, das amerikanische Abenteuer hat gerade erst begonnen.

Unser Geist ist noch jung, die Sonne geht noch auf, Gottes Gnade scheint noch, und, meine amerikanischen Mitbürger, das Beste kommt noch. (Beifall)

Ich danke Ihnen. Gott segne Sie. Und Gott segne Amerika. Ich danke Ihnen vielmals. (Beifall.)

Die Rede im Original

Vom letzten Teil der Rede gibt es inzwischen ein sehr schönes Video eines Supporters

https://youtu.be/aDrtQlN6CkY